- Info
Cristina Brancaglion
Università degli Studi di Milano
Professore associato di Lingua e traduzione – Lingua francese (L-LIN/04), Cristina Brancaglion insegna Lingua e Linguistica francese presso il Dipartimento di Lingue e letterature straniere dell'Università degli Studi di Milano ed è membro del comitato scientifico della rivista di studi francofoni Ponti/Ponts Langues littératures civilisations des Pays francophones diretta da Marco Modenesi.
La sua attività di ricerca è dedicata principalmente alla variazione linguistica del francese negli spazi francofoni, in particolare in Québec, e attualmente si orienta da un lato verso la ricostruzione di alcuni aspetti del movimento correttivo a Montréal nel XX secolo e dall'altro verso lo studio dei prestiti linguistici dall'italiano nel francese quebecchese.
Italianismes récents en français québécois: entre conservation et innovation
3 Dicembre 2021
Lilec UniBo
Facteur contingentiel du développement d'une langue, l'emprunt linguistique est une innovation qui s'introduit à un certain moment dans l’usage et qui contribue à faire évoluer le système. Il s'agit d'un phénomène organique, qui tend à s'adapter à la langue d'accueil au fur et à mesure qu'il s'installe dans les pratiques linguistiques des locuteurs (Deroy 1956).
L'étude des emprunts lexicaux du français à l'italien a produit une large littérature orientée essentiellement vers le français de France. Mais qu'en est-il des italianismes dans les autres variétés géographiques de français? L'exploration d'un ensemble d'italianismes récents, appartenant au domaine sémantique de l'alimentation, permettra de s'interroger sur les éléments d'innovation que l'italien apporte au français québécois et sur les stratégies d'assimilation attestées dans cette variété de langue. Cette recherche permettra d'ailleurs de réfléchir aux modalités par lesquelles l'italien peut encore s'avérer une langue d'enrichissement pour le français, notamment dans son expansion hors de France.