23 June 2021

Sessions 4, 5, 6 from 14:00 to 15:30

Session 4 - Religious translation in northern Europe

Chair: Adele Cipolla

  • 14:00 - 14:30

    Tra lingue e alfabeti: preghiere cristiane in latino e in volgare nella Scandinavia medievale

    Marusca Francini , Room 1
  • 14:30 - 15:00

    The Gospel of Nicodemus in the North: the Old Danish translation

    Andrea Meregalli , Room 1
  • 15:00 - 15:30

    Fragmented Body, Inclusive narrative: Translating Oswald of Northumbria into a European Saint

    Claudia Di Sciacca , Room 1

Session 5 - Religious translation in Italy

Chair: Francesco Santi

  • 14:30 - 15:00

    The nuns of Oltrarno and Giovanni da Salerno’s translation of Simone Fidati’s De gestis Domini Salvatoris

    Xavier Biron-Ouellet , Room 2
  • 15:00 - 15:30

    La traduzione italiana della Vita di Brigida di Svezia

    Silvia Nocentini , Room 2

Session 6 - Translation from Latin to French

Chair: Denis Renevey

  • 14:00 - 14:30

    Procédés de formation lexicale dans les premières traductions en ancien français: traces d’une formation cléricale? L’exemple de Philippe de Thaon et de Sanson de Nanteuil

    Maud Becker , Room 3
  • 14:30 - 15:00

    The Miroir pur bien vivre and its Manuscript Contexts: Translation, Compilation and Vernacularity

    Catherine Batt , Room 3

Coffee break

  • 15:30 - 15:45

    Coffee break

Sessions 7, 8, 9 from 15:45 to 17:15

Session 7 - Defining translation in eastern Europe

Chair: Andrea Radošević

  • 15:45 - 16:15

    Double Translations in Corpus Areopagiticum Slavicum: Structural-Semantic Classification

    Anna Solomonovskaja , Room 1
  • 16:15 - 16:45

    Palia de la Orăştie: Translators, motivations, reader

    Adriana Serban , Room 1
  • 16:45 - 17:15

    The first 16th c. translation of a Decameron Tale in Greek - The translation itinerary of 'The story of the King of Scotland and the Queen of England' by Iakovos Trivolis from a History of Translation perspective

    Stelios Hourmouziadis , Room 1

Session 8 - Medical writing

Chair: Andrea Meregalli

  • 15:45 - 16:15

    Il Libro delle segrete cose delle donne

    Rossella Mosti , Room 2
  • 16:15 - 16:45

    Galen’s commentary on Hippocrates’ Aphorisms and its translations

    Silvia Demo , Room 2

Session 9 - Anglo-Saxon texts and Latin sources

Chair: Claudia Di Sciacca

  • 15:45 - 16:15

    Homiletic selection and hagiographical production: Felix's Vita Sancti Guthlaci and Vercelli sermon XXIII

    Raffaele Cioffi , Room 3
  • 16:15 - 16:45

    Learning to build an empire: re-elaboration and exemplarity in the Old English Orosius

    Omar Khalaf , Room 3
  • 16:45 - 17:15

    Translating the Latin tribunal in the Old English Historia Apollonii

    Gabriele Cocco , Room 3

Sessions 10, 11, 12 - from 17:15 to 18.45

Session 10 - Translation and politics in the German-speaking world

Chair: Davide Bertagnolli

  • 17:15 - 17:45

    Manuscript as cultural negotiator: Gottfried’s Tristan in Munich, Bavarian State Library, Cgm 51

    Anna Cappellotto, Adele Cipolla , Room 1
  • 17:45 - 18:15

    La traduzione di Ave, mater, O Maria (Kl. 129a) di Oswald von Wolkenstein: devozione personale o risposta anti-hussita?

    Dario Capelli , Room 1
  • 18:15 - 18:45

    Dal latino al volgare: una orazione “renana” nel XV e XVI secolo

    Paola Spazzali , Room 1

Session 11 - Devotional writing in Italian

Chair: Antonio Montefusco

  • 17:15 - 17:45

    Volgarizzare dal latino iuxta vulgare: le Meditazioni della Vita di Cristo nel ms. Paris BNF It. 115

    Diego Dotto , Room 2
  • 17:45 - 18:15

    I volgarizzamenti italiani delle Meditationes Vitae Christi nel Trecento

    Dávid Falvay, Imre Szilágyi , Room 2
  • 18:15 - 18:45

    La diffusione in volgare delle Meditationes Vitae Christi in Umbria a cavallo del ‘400-‘500

    Ditta Szemere , Room 2

Session 12 - Hagiography

Chair: Catherine Batt

  • 17:15 - 17:45

    Where Does a Translation End?: The Case of French Prose Hagiography

    Laura Ingallinella , Room 3
  • 17:45 - 18:15

    The Translation of The Life of St Oswine in Oxford, Bodleian Library, MS Bodley 779

    Christiania Whitehead , Room 3
  • 18:15 - 18:45

    Translating Approved Women in Late Medieval England

    Paul Patterson , Room 3