Edizione 2020

SEZIONE A (premio libri editi)

VINCITORE: SILVANO DE FANTI per la traduzione di Adam Mickiewicz, Messer Taddeo, Marsilio, Venezia 2018

SEGNALATI: Elisa Baglioni per la traduzione di Boris Pasternak, Sui treni del mattino, Passigli, Firenze 2019; Roberta Buffi per la traduzione di Jorge Boccanera, Occhi della parola, Lietocolle, Lietocolle, Faloppio (Como) 2019; Sana Draghmouni per la traduzione Ashraf FAYADH, Epicrisi, Di Felice Edizioni 2019

 

SEZIONE B (premio per traduzione inedita eseguita da studenti universitari)

VINCITORI EX AEQUO: RICCARDO PACCAGNELLA per la traduzione di Al-nahr al-mutajammid fī’l-shitā’ (Il fiume congelato in inverno) di Mikhail Naimy; MARTA VIAZZOLI, per la traduzione di Love Anecdote (Aneddoto d’amore) di Joyce Carol Oates

SEGNALATI: Tiziano Faustinelli per la traduzione di A un hombre de una gran nariz (A un uomo con un grande naso) di Francisco de Quevedo; Nicola Biasio per la traduzione di Divinidades (Divinità) di Mia Couto; Gabriele Biasioli per la traduzione di Nos chats (Le gatte) di Georges Perec