La traduzione audiovisiva per apprendere le lingue

 

Audiovisual Translation in Language Learning

La traduction audiovisuelle dans l’apprentissage des langues

                                         

                                            Giornata di studio

                                Bologna, 2 dicembre 2021, h.14.30-19.30

                                      – in presenza e su Zoom –

                                    

 

La giornata di studi è rivolta principalmente a formatori nell’ambito della didattica delle lingue straniere. Si propone di offrire riflessioni teoriche e pratiche, di suggerire metodologie innovative e di illustrare recenti progetti incentrati sull’utilizzo della traduzione audiovisiva nell’apprendimento linguistico, in particolare da parte di studenti della scuola secondaria di secondo grado. Attraverso il contributo di studiose che operano a livello nazionale e internazionale, la giornata di studio darà l’opportunità di discutere di aspetti fondamentali dell’esperienza didattica quali la creatività e lo sviluppo delle abilità integrate, nonché di alcune dinamiche sociolinguistiche e culturali, sfruttando diverse modalità di traduzione audiovisiva, fra cui la sottotitolazione e l’audiodescrizione.

 The study day is mainly addressed to trainers in the field of foreign language education. It aims to offer theoretical and practical insights, to suggest innovative methodologies and to illustrate recent projects focusing on the use of audiovisual translation in language learning, particularly by upper secondary school students. The contribution of scholars working at a national and international level will give the opportunity to discuss key aspects of language education such as creativity and the development of integrated skills, along with some sociolinguistic and cultural issues, by exploiting different audiovisual modes, subtitling and audiodescription among others.

 Cette journée d’études s’adresse principalement aux formateurs dans le domaine de la didactique des langues étrangères. Elle vise à proposer des réflexions théoriques et pratiques, à suggérer des méthodologies innovantes et à illustrer des projets récents centrés sur l’emploi de la traduction audiovisuelle dans l’apprentissage des langues, en ciblant en particulier les lycéens. Grâce à l’intervention de chercheuses de niveau national et international, cette journée d’études sera l’occasion de discuter d’aspects fondamentaux de l’expérience didactique ­ tels que la créativité et le développement d’habiletés intégrées ­, ainsi que de certaines dynamiques sociolinguistiques et culturelles, en exploitant différentes  modalités de traduction audiovisuelle, dont notamment le sous-titrage et l’audiodescription.

Sala Traslazione, Centro San Domenico

Piazza S. Domenico 13, Bologna

(vedi mappa a destra)

Adriana Şerban's presentation

Noa Talaván Zanón's presentation

NOA TALAVAN_Bologna_2.12.21

[ .pdf 39753Kb ]

Marga Navarrete's presentation

Jennifer Lertola's presentation

Mariacristina Petillo's presentation