Intervenants 5 juillet

Vassilina Avramidi

Vassilina Avramidi

Vassilina Avramidi is tutor of modern Greek language at the University of Bologna. She holds a bachelor's in classics, from Aristotle University of Thessaloniki, and a double master's from University of Strasbourg and University of Bologna. She proceeded with a PhD at the University of Bologna, focusing on the reception of Homeric Penelope in modern lyric poetry after 1968. 

Fulvia Balestrieri

Fulvia Balestrieri

Fulvia Balestrieri, dopo aver frequentato il Master Erasmus Mundus in Culture Letterarie Europee, ha conseguito il dottorato di ricerca in Letterature Europee (Doctorat d’Études Supérieures Européennes) presso l’Università di Bologna e un master in Tecnologie per la Didattica al Politecnico di Milano. Attualmente lavora nell’ambito dell’editoria scolastica cartacea e digitale. Si occupa di manuali di lingua e letteratura italiana e francese. 

Antonella Beccaria

Antonella Beccaria

Giornalista, saggista, autrice televisiva e audiodocumentarista, Antonella Beccaria ha lavorato a produzioni per Rai 1, Rai 3, Rai Radio 3, Sky e Crime+Investigation. Fa parte del coordinamento didattico della Fondazione Bottega Finzioni, presso cui insegna. Tra i suoi libri più recenti usciti per Paper First, la casa editrice del «Fatto Quotidiano»: Golpe di Stato (2024), I soldi della P2 con Fabio Repici e Mario Vaudano (2021), Dossier Bologna (2020), Piazza Fontana – I colpevoli (2019) e La Repubblica delle stragi (2017) curato da Salvatore Borsellino. 

 

Gisela Bergonzoni

Gisela Bergonzoni

Gisela Bergonzoni è docente presso il Dipartimento di Teoria Letteraria dell’Universidade Estadual de Campinas, in Brasile, dal 2023. È dottoressa di ricerca in Letteratura Comparata (Université Rennes 2, 2017) ed è stata borsista del Master Erasmus Mundus CLE nelle Università di Bologna e di Strasburgo (2009-2011). Le sue ricerche riguardano il romanzo contemporaneo in diverse lingue e le teorie critiche francesi. È stata giornalista in Brasile e in Francia e lavora anche come traduttrice e editrice.  

Pankhuri Bhatt

Pankhuri Bhatt

Pankhuri Bhatt è dal 2022 assistente universitaria e dottoranda presso l'Istituto di lingue romanze dell'Universität Graz, in Austria. Ha insegnato anche in India alla Doon University e alla Jawaharlal Nehru University. Dal 2018 al 2020 è stata borsista del Master Erasmus Mundus in Culture Letterarie Europee presso l'Université de Strasbourg e l'Università di Bologna. La sua ricerca si concentra attualmente sull'India nella letteratura francese e sulla sua dimensione ecologica.

Giulia Bravi

Giulia Bravi

Giulia Bravi è nata a Rimini nel 1996. Ha conseguito nel 2020 la Laurea Magistrale in Italianistica, Culture Letterarie Europee, Scienze Linguistiche. È vincitrice di numerosi premi di scrittura. Suoi testi compaiono su riviste, blog di poesia e nella trasmissione televisiva In che verso va il mondo. Cuore quarantena  (CartaCanta editore, 2017), libro vincitore del Premio Il Banco dei Poeti, è la sua opera prima. Vive a Bolzano ed è una libera professionista, specializzata nella formazione e nella comunicazione.

Elisabet Carbó-Catalan

Elisabet Carbó-Catalan

Elisabet Carbó-Catalan was trained in Translation and Interpreting and French Philology (Autonomous University of Barcelona) and European Literary Cultures (Master CLE, University of Bologna and Strasbourg University). She holds a PhD in Translation Studies (KU Leuven) and Humanities and Communication (Universitat Oberta de Catalunya), that she obtained with a dissertation entitled Language and Translation Policies in the Intellectual Cooperation Organization (1922-1946). Promoting The Internationalization of the Intellectual Field. She is a researcher within the ERC project Social Networks of the Past: Mapping Hispanic and Lusophone Literary Modernity (1898–1959). Her research interests include global approaches to literature, translation history, the sociology of translation, and the relationships between power, politics, and culture, with a special interest on the history of foreign cultural action and public support for translation. 

Marco De Simoni

Marco De Simoni

Marco De Simoni da trent’anni lavora in editoria. Direttore editoriale della casa editrice bolognese Clueb (Cooperativa Libraria dell'Università di Bologna), successivamente dirige il settore editoriale di Photology a Milano. Nel 2007 fonda a Bologna il gruppo editoriale Odoya Srl editore, che dirige e di cui è presidente, che si occupa di pubblicazioni saggistiche (con marchio Odoya), narrativa (Meridiano Zero), e pubblicazioni scientifiche (I Libri di Emil), ma anche di formazione e servizi editoriali. 

Chiara Gagliano

Chiara Gagliano

Laureata con lode in Culture Letterarie Europee nel 2020, discute la tesi dal titolo Libera Nos a Malo. Le Drame herméneutique dans la Correspondance entre André Gide et Paul Claudel (1899-1926), con il supporto della Fondation Catherine Gide. Attualmente dottoranda in Lingua e traduzione francese, si occupa di analisi e terminologia del discorso climatico in ambito editoriale, linguaggi specialistici ed ecocritica nelle letterature francofone, con un focus particolare sugli studi quebecchesi. Nell'ambito del dottorato su tematiche green, ha inoltre collaborato con la casa editrice Edimill, curando traduzioni e revisioni di testi ecologici per Aboca e il Mulino.  

Nicola Galli Laforest

Nicola Galli Laforest

Nicola Galli Laforest si occupa con Hamelin di studio e divulgazione della letteratura per l'infanzia e l'adolescenza. Tiene quotidianamente laboratori nelle biblioteche e nelle scuole secondarie in tutta Italia, corsi di aggiornamento e formazione per insegnanti, bibliotecari, educatori, cura progetti di educazione alla lettura di varia natura. È redattore della rivista «Hamelin. Storie figure pedagogia», e docente a contratto di Letteratura per l'infanzia nei laboratori di supporto alla didattica presso l’Università di Bologna. 

Emanuele Iula

Emanuele Iula

Emanuele IULA è un sacerdote gesuita. È attualmente professore associato di Etica e di Mediazione dei conflitti presso la Pontificia Facoltà Teologica dell’Italia Meridionale, sezione San Luigi. Le sue ricerche si concentrano principalmente su tre temi: l’etica generativa (teoria dei legami), mediazione dei conflitti (teoria della riparazione) e sessualità umana da un punto di vista filosofico. Da più di dieci anni promuove un laboratorio di mediazione dei conflitti, in cui si esercita l’arte dell’ascolto e del sentire reciproci. Tra le sue pubblicazioni: Noi figli della decostruzione. Saggio di etica generativa (2020); Pulsioni e legami. Approcci filosofici alla sessualità (2021) e La pazienza del vasaio. La riparazione a confronto con la modernità (2023). A queste si aggiungono due romanzi: Chiedilo a Luna (2018) e Monsieur Vincent (2021). 

Loren Koçollari

Loren Koçollari

Loren Koçollari ha completato gli studi di laurea in Giornalismo presso l'Università di Tirana, proseguendo poi con gli studi di laurea magistrale presso l'Università di Bologna e l'Università di Strasburgo nel programma CLE. Dopo il CLE si è laureato anche in Studi Europei presso il Collegio Europeo di Parma, e attualmente sta seguendo studi dottorali presso l'Università Corvinus di Budapest. Lavora come consulente per la comunicazione presso il Ministro dello Stato per l'Amministrazione Pubblica e l'Anticorruzione. In passato ha lavorato come consulente per la comunicazione del Presidente della Repubblica, come consulente di comunicazione per l'ONU, e anche come giornalista per vari media scritti e visivi, nonché come ricercatore per diverse organizzazioni. 

Małgorzata Kościańska

Małgorzata Kościańska

Malgorzata Kościańska è traduttrice, specializzata in traduzione letteraria e audiovisiva. Si realizza traducendo sceneggiature cinematografiche e teatrali, nonché film e serie televisive. Ha lavorato con importanti registi polacchi, tra cui Marek Koterski, Krzysztof Zanussi e Jerzy Skolimowski. È membro dell'Associazione polacca dei traduttori letterari.  

 

Vinícius Mourão

Vinícius Mourão

Vinícius Mourão è laureato in Lettere. È stato uno studente CLE negli anni 2021-2023, frequentando il primo anno della Magistrale in Studi Classici presso la Facoltà di Lettere dell'Università di Lisbona e il secondo anno presso l'Università di Bologna. Attualmente svolge il ruolo di ricercatore presso il Centro di Studi Classici dell'Università di Lisbona, lavorando al progetto di Studi Rinascimentali in collaborazione con le Università di Santiago di Compostela e di Bologna. Oltre alla letteratura, il suo principale hobby è la danza flamenca. 

Giuliana Muniz Cabral

Giuliana Muniz Cabral

Étudiante étrangère depuis 2017, brésilienne, Giuliana Muniz Cabral est passionnée de lecture et d'écriture. Lors de son parcours CLE (2018-2020), elle a rédigé son mémoire en littérature française à Mulhouse et à Thessalonique. Actuellement doctorante à la Sorbonne, elle étudie la représentation du corps féminin dans la littérature latino-américaine contemporaine écrite par des femmes, d’une perspective féministe et de genre. Parallèlement, elle travaille en tant que professeure de langues.  

Aleksa Nikolić

Aleksa Nikolić

Aleksa Nikolić (1994, Jugoslavia), si è laureato in letteratura comparata (Novi Sad, 2019) e ha conseguito la laurea magistrale CLE (Mulhouse/Bologna) nel 2021. Organizzatore della conferenza studentesca internazionale Otherness in Literature and Arts (Novi Sad, 2018), ha lavorato nei settori del marketing, dell'informatica, dell'editoria e come traduttore (letterario) freelance. Vincitore del premio per il miglior traduttore letterario esordiente in Serbia (2024), attualmente traduce per la versione serba de Le Monde diplomatique. È uno dei fondatori del collettivo editoriale Carmela (2024). Pubblica prosa, saggi e traduzioni in riviste e raccolte regionali. Attualmente vive a Novi Sad. 

Sonia Rocchi

Sonia Rocchi

Sonia Rocchi è dottoranda in Lingue, Letterature e Culture moderne, Curriculum DESE ‒ Les Littératures de l’Europe Unie (39° ciclo). Dopo essersi laureata in Culture Letterarie Europee con una tesi sulle opere poetiche di Alfred de Vigny, ora svolge le sue ricerche nell'ambito della prosa contemporanea del secondo Novecento. Gli interessi di ricerca sono rivolti in particolare a tre letterature europee (italiana, francese e inglese) studiate attraverso la metodologia dei recenti studi ecocritici. 

 

Kateryna Serdiuk

Kateryna Serdiuk

Nata a Chernihiv, in Ucraina, ha studiato musicologia, filologia ucraina e inglese, e studi di folklore. Nel 2020 ha ottenuto il master CLE presso le Università di Bologna, Dakar e Strasburgo. Attualmente risiede in Francia, dove ha lavorato sui fondi slavi presso la Biblioteca Diderot di Lione. Ha anche lavorato come segretaria bilingue, insegnante di lingue moderne e traduttrice per varie istituzioni e agenzie. 

Abbas Siavash Abkenar

Abbas Siavash Abkenar

Abbas Siavash Abkenar is a Research Associate at the Leiden Institute for Area Studies, and an International Doctoral Candidate between the Leiden University School of Middle Eastern Studies, and the Department for the Studies of Asia and Mediterranean Africa, at the Ca' Foscari University of Venice. He is broadly interested in concepts of social-spatial theory and methods of complex systems analyses associated with cultural studies to understand modernities in conversion along the Afroeurasian transition zone. Much of his academic tenure is dedicated to the study of Iranian Christians and Jews as middleman agents in Iran-Europe relations since the rise of the Safavids. He received his BA in Italian Language and Literature from Tehran University, continuing his studies with a Farnesina’s special scholarship at the Siena’s University for Foreigners, and with CLE Erasmus Mundus master's degree (Bologna/Strasbourg). He then pursued another professional master's in religious studies at the Foundation for Religious Sciences John XXIII and the Giuseppe Alberigo European School for Advanced Religious Studies, focusing on the historiography and doctrines of the Abrahamic religions. Besides his academic activities, he works as a Sworn Translator to the Italian tribunals for Persian-Dari-Tajiki-Italian-English. 

Marta Wanicka

Marta Wanicka

Marta Wanicka, dopo la laurea in Culture letterarie europee nel 2020, ha lavorato come tutor, traduttrice, interprete, project manager, insegnante. Dal 2021 tiene le esercitazioni di lingua polacca all’Università di Bologna, e dal 2023 è lettrice di scambio di polacco. Collabora con la Procura di Bologna nell’ambito delle traduzioni.