- Info
Patrick Farges
Université Paris Cité
Visualisierung erinnerter Geschichte? Eine Überlegungen über Interview-Korpora zum Thema „jüdische Emigration nach 1933“
Mehr denn je bestimmen Bild und visuelle Sprache die Art und Weise, in der wir über historische Erfahrungen, Erinnerungen und Traditionen denken und fühlen. Im Zuge des Visual Turn wurde dem visuellen Quellenmaterial ein interpretativer Eigenwert zugesprochen. In der Geschichtswissenschaft z.B. halten Reflexionen über visuelle Ansätze bis heute an und neue Forschungsobjekte, wie die Erforschung visueller Kulturen oder der Praktiken des Sehens, haben sich etabliert. Einerseits werden historische Fakten, soziale Formen, aber auch Visionen von Geschichte und historischer Wahrheit in visueller Form ausgearbeitet und zu einer relevanten historischen Erzählung verfasst; andererseits tragen historische Bilder zum einem artikulierten Wissen über Vergangenheit bei. Welche Rolle spielen nun (audio)visuelle Korpora in der Visualisierung der Geschichte? Im Bereich jüdischer Geschichte in NS und Shoa wurde der Begriff „visuelle Geschichte“ maßgebend durch das 1994 von Steven Spielberg initiierte, erinnerungspolitische und pädagogische Projekt des Visual History Archive (VHA) geprägt. Das VHA ist eine Sammlung von Video-‐Zeugnissen, die eine große Anzahl von Worten, Gesichtern, Gesten und Dokumenten von Überlebenden von Massenverbrechen bewahren. Der Großteil der Sammlung besteht aus (über 50 000) Berichten von Überlebenden der Shoa, die weltweit in 28 verschiedenen Sprachen gesammelt wurden. Als mündliches Archiv gehören die Korpora IS, ISW und ISZ zu den deutlich kleineren Audio-‐Archiven. Doch dokumentieren auch sie die Spuren größerer (verschwundener) sozialer Netzwerke, kultureller und familiärer Hintergründe, d.h. Spuren der sozialen Einbettung jüdischer Familien im deutschsprachigen Raum und in der Postmigration. Sprachbiografische Korpora geben einen besonderen Zugang zur Geschichtstradierung und Geschichtsvermittlung. Welche Spannung gibt es zwischen historischer narrativer Rekonstruktion und visueller Evokation von Geschichte? Inwiefern beeinflussen erzählte Erinnerungen und Visualisierung einander? *** More than ever, images and visual language determine the way we think and feel about historical experiences, memories and traditions. With the visual turn, visual source material was ascribed an intrinsic interpretative value. In the study of history, for example, reflections on visual approaches continue to appear while new objects of research, such as the study of visual cultures or the practices of seeing, have become established. On the one hand, historical facts, social forms, but also visions of history and historical truth are elaborated in a visual form and composed into a relevant historical narrative; on the other hand, historical images contribute to an articulated knowledge of the past. So what role do audio corpora play in the visualisation of history? In the field of Jewish history in National Socialism and the Holocaust, the term “visual history” was decisively coined by the memory-political and pedagogical project of the Visual History Archive (VHA) initiated by Steven Spielberg in 1994. The VHA is a collection of video testimonies that preserve a large number of words, faces, gestures and documents of survivors of mass crimes. The bulk of the collection consists of (over 50,000) reports from survivors of the Holocaust collected worldwide in 28 different languages. As an oral archive, the IS, ISW and ISZ corpora are among the significantly smaller audio archives. However, they also document the traces of larger (disappeared) social networks, cultural and family backgrounds, i.e. traces of the social embedding of Jewish families in German-speaking countries and in post-migration. Language biographical corpora provide a special access to the gradation of history and the transmission of history. What is the tension between historical narrative reconstruction and visual evocation of history? To what extent do narrated memories and visualisation influence each other?