Relatori

Sarah Crafter

The Open University

https://www.open.ac.uk/people/sc26683#Professional%20biography

Guida de Abreu

Oxford Brookes University

https://www.brookes.ac.uk/profiles/staff/guida-de-abreu/

Rachele Antonini

Università di Bologna, Dipartimento DIT

https://www.unibo.it/sitoweb/rachele.antonini

Fabio Pedone

Fabio Pedone è traduttore, critico e docente; tiene corsi e laboratori nelle scuole e presso il MATRA dell'Università di Siena. Ha tradotto autori come Damon Galgut, Jaimy Gordon, David Jones, Henry Dumas, Jonathan Swift (con una nuova versione dei Viaggi di Gulliver, Mondadori, 2020). Con Enrico Terrinoni ha curato il completamento della prima traduzione integrale commentata in italiano di Finnegans Wake di James Joyce (Mondadori, 2017 e 2019). Si è occupato di traduzione su riviste come «Strumenti critici» e Testo a fronte». Fa parte del Progetto di Ricerca La traduzione collaborativa: approcci e prospettive presso l'Università IULM. Ha ricevuto il Premio Geiger per la Traduzione Poetica e il Premio Nazionale per la Traduzione.  

Stella Sacchini

Stella Sacchini, traduttrice, scrittrice e docente, tiene corsi e laboratori di traduzione presso scuole e università. Ha portato in italiano diversi autori per i Classici Feltrinelli (Charlotte Brontë, Jack London, Frank L. Baum, J. S. Le Fanu) e per Mondadori (Charles Dickens, Canto di Natale, John Williams, Augustus). Dal latino ha tradotto La favola di Amore e Psiche di Apuleio (Feltrinelli) e per lo stesso editore sta traducendo Ovidio. Fa parte del Progetto di Ricerca La traduzione collaborativa: approcci e prospettive presso l'Università IULM. Insieme a Fabio Pedone ha tradotto Arca di ossa di Henry Dumas (Il Margine, 2022) e condirige il festival BookMarchs - L'altra voce. Ha pubblicato il romanzo Fuori posto (Coazinzola Press, 2013). Per la sua versione di Jane Eyre ha ricevuto nel 2014 il Premio Babel per la Traduzione.

Claudio Nobili

Università di Salerno

Claudio Nobili è Ricercatore (tipo B) di Linguistica italiana presso il Dipartimento di Scienze Umane, Filosofiche e della Formazione (DISUFF) dell’Università degli Studi di Salerno. Si occupa prevalentemente di didattica dell’italiano, di gestualità in prospettiva linguistica e nell’ottica di un’educazione linguistica integrale, e di italiano variazionale in prospettiva sincronica. È autore, oltre che di articoli apparsi in riviste e volumi collettanei, delle monografie L’italiano e le sue varietà (Firenze, Cesati, 2018; con Sergio Lubello); I gesti dell’italiano (Roma, Carocci, 2019); L'italiano senza parole: segni, gesti, silenzi (Firenze, Cesati, 2022).

Rosa Pugliese

Università di Bologna

https://www.unibo.it/sitoweb/rosa.pugliese